Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.29.45-46

नद्या: पुलिनमाविश्य गोपीभिर्हिमवालुकम् ।
जुष्टं तत्तरलानन्दिकुमुदामोदवायुना ॥ ४५ ॥
बाहुप्रसारपरिरम्भकरालकोरु-
नीवीस्तनालभननर्मनखाग्रपातै: ।
क्ष्वेल्यावलोकहसितैर्व्रजसुन्दरीणा-
मुत्तम्भयन् रतिपतिं रमयां चकार ॥ ४६ ॥
nadyāḥ pulinam āviśya
gopībhir hima-vālukam
juṣṭaṁ tat-taralānandi
kumudāmoda-vāyunā
bāhu-prasāra-parirambha-karālakoru
nīvī-stanālabhana-narma-nakhāgra-pātaiḥ
kṣvelyāvaloka-hasitair vraja-sundarīṇām
uttambhayan rati-patiṁ ramayāṁ cakāra

Synonyms

nadyāḥof the river; pulinamthe bank; āviśyaentering upon; gopībhiḥtogether with the gopīs; himacool; vālukamby its sand; juṣṭamserved; tatof it; taralaby the waves; ānandimade joyful; kumudaof the lotuses; āmoda(carrying) the fragrance; vāyunāby the wind; bāhuof His arms; prasārawith the throwing; parirambhawith embraces; karaof their hands; alakahair; ūruthighs; nīvībelts; stanaand breasts; ālabhanawith the touching; narmain sport; nakhaof fingernails; agra-pātaiḥwith the striking; kṣvelyāwith playful conversation; avalokaglancing; hasitaiḥand laughter; vraja-sundarīṇāmfor the beautiful young girls of Vraja; uttambhayaninciting; rati-patimCupid; ramayām cakāraHe took pleasure.

Translation

Śrī Kṛṣṇa went with the gopīs to the bank of the Yamunā, where the sand was cooling and the wind, enlivened by the river’s waves, bore the fragrance of lotuses. There Kṛṣṇa threw His arms around the gopīs and embraced them. He aroused Cupid in the beautiful young ladies of Vraja by touching their hands, hair, thighs, belts and breasts, by playfully scratching them with His fingernails, and also by joking with them, glancing at them and laughing with them. In this way the Lord enjoyed His pastimes.