Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.3.48-49

तया हृतप्रत्ययसर्ववृत्तिषु
द्वा:स्थेषु पौरेष्वपि शायितेष्वथ ।
द्वारश्च सर्वा: पिहिता दुरत्यया
बृहत्कपाटायसकीलश‍ृङ्खलै: ॥ ४८ ॥
ता: कृष्णवाहे वसुदेव आगते
स्वयं व्यवर्यन्त यथा तमो रवे: ।
ववर्ष पर्जन्य उपांशुगर्जित:
शेषोऽन्वगाद् वारि निवारयन्‌ फणै: ॥ ४९ ॥
tayā hṛta-pratyaya-sarva-vṛttiṣu
dvāḥ-stheṣu paureṣv api śāyiteṣv atha
dvāraś ca sarvāḥ pihitā duratyayā
bṛhat-kapāṭāyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ
tāḥ kṛṣṇa-vāhe vasudeva āgate
svayaṁ vyavaryanta yathā tamo raveḥ
vavarṣa parjanya upāṁśu-garjitaḥ
śeṣo ’nvagād vāri nivārayan phaṇaiḥ

Synonyms

tayāby the influence of Yoga-māyā; hṛta-pratyayadeprived of all sensation; sarva-vṛttiṣuhaving all their senses; dvāḥ-stheṣuall the doormen; paureṣu apias well as other members of the house; śāyiteṣusleeping very deeply; athawhen Vasudeva tried to take his transcendental son out of the confinement; dvāraḥ caas well as the doors; sarvāḥall; pihitāḥconstructed; duratyayāvery hard and firm; bṛhat-kapāṭaand on great doors; āyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥstrongly constructed with iron pins and closed with iron chains; tāḥall of them; kṛṣṇa-vāhebearing Kṛṣṇa; vasudevewhen Vasudeva; āgateappeared; svayamautomatically; vyavaryantaopened wide; yathāas; tamaḥdarkness; raveḥon the appearance of the sun; vavarṣashowered rain; parjanyaḥthe clouds in the sky; upāṁśu-garjitaḥvery mildly resounding and raining very slightly; śeṣaḥAnanta-nāga; anvagātfollowed; vārishowers of rain; nivārayanstopping; phaṇaiḥby spreading His hoods.

Translation

By the influence of Yoga-māyā, all the doorkeepers fell fast asleep, their senses unable to work, and the other inhabitants of the house also fell deeply asleep. When the sun rises, the darkness automatically disappears; similarly, when Vasudeva appeared, the closed doors, which were strongly pinned with iron and locked with iron chains, opened automatically. Since the clouds in the sky were mildly thundering and showering, Ananta-nāga, an expansion of the Supreme Personality of Godhead, followed Vasudeva, beginning from the door, with hoods expanded to protect Vasudeva and the transcendental child.

Purport

Śeṣa-nāga is an expansion of the Supreme Personality of Godhead whose business is to serve the Lord with all necessary paraphernalia. When Vasudeva was carrying the child, Śeṣa-nāga came to serve the Lord and protect Him from the mild showers of rain.