Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.31.18

व्रजवनौकसां व्यक्तिरङ्ग ते
वृजिनहन्‍त्र्यलं विश्वमङ्गलम् ।
त्यज मनाक् च नस्त्वत्स्पृहात्मनां
स्वजनहृद्रुजां यन्निषूदनम् ॥ १८ ॥
vraja-vanaukasāṁ vyaktir aṅga te
vṛjina-hantry alaṁ viśva-maṅgalam
tyaja manāk ca nas tvat-spṛhātmanāṁ
sva-jana-hṛd-rujāṁ yan niṣūdanam

Synonyms

vraja-vanain the forests of Vraja; okasāmfor those who dwell; vyaktiḥthe appearance; aṅgadear one; teYour; vṛjinaof distress; hantrīthe agent of destruction; alamextremely so; viśva-maṅgalamall-auspicious; tyajaplease release; manāka little; caand; naḥto us; tvatfor You; spṛhāwith hankering; ātmanāmwhose minds are filled; svaYour own; janadevotees; hṛtin the hearts; rujāmof the disease; yatwhich is; niṣūdanamthat which counteracts.

Translation

O beloved, Your all-auspicious appearance vanquishes the distress of those living in Vraja’s forests. Our minds long for Your association. Please give to us just a bit of that medicine, which counteracts the disease in Your devotees’ hearts.

Purport

According to the ācāryas, the gopīs repeatedly entreat Lord Kṛṣṇa to place His lotus feet on their breasts. The gopīs are not victims of material lust, but rather they are absorbed in pure love of Godhead and thus want to serve Lord Kṛṣṇa’s lotus feet by offering their beautiful breasts to Him. Materialistic persons, who are victims of mundane sex desire, will not be able to understand how these conjugal dealings take place on a pure, spiritual platform, and that is the materialists’ great misfortune.