Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.31.2

शरदुदाशये साधुजातसत्-
सरसिजोदरश्रीमुषा द‍ृशा ।
सुरतनाथ तेऽशुल्कदासिका
वरद निघ्नतो नेह किं वध: ॥ २ ॥
śarad-udāśaye sādhu-jāta-sat-
sarasijodara-śrī-muṣā dṛśā
surata-nātha te ’śulka-dāsikā
vara-da nighnato neha kiṁ vadhaḥ

Synonyms

śaratof the autumn season; uda-āśayein the reservoir of water; sādhuexcellently; jātagrown; satfine; sarasi-jaof the lotus flowers; udarain the middle; śrīthe beauty; muṣāwhich excels; dṛśāwith Your glance; surata-nāthaO Lord of love; teYour; aśulkaacquired without payment; dāsikāḥmaidservants; vara-daO giver of benedictions; nighnataḥfor You who are killing; nanot; ihain this world; kimwhy; vadhaḥmurder.

Translation

O Lord of love, in beauty Your glance excels the whorl of the finest, most perfectly formed lotus within the autumn pond. O bestower of benedictions, You are killing the maidservants who have given themselves to You freely, without any price. Isn’t this murder?

Purport

In the autumn season, the whorl of the lotus has a special beauty, but that unique loveliness is surpassed by the beauty of Kṛṣṇa’s glance.