Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.31.3

विषजलाप्ययाद् व्यालराक्षसाद्
वर्षमारुताद् वैद्युतानलात् ।
वृषमयात्मजाद् विश्वतो भया-
दृषभ ते वयं रक्षिता मुहु: ॥ ३ ॥
viṣa-jalāpyayād vyāla-rākṣasād
varṣa-mārutād vaidyutānalāt
vṛṣa-mayātmajād viśvato bhayād
ṛṣabha te vayaṁ rakṣitā muhuḥ

Synonyms

viṣapoisonous; jalaby the water (of the Yamunā, contaminated by Kāliya); apyayātfrom destruction; vyālafearsome; rākṣasātfrom the demon (Agha); varṣafrom rain (sent by Indra); mārutātand the wind-storm (created by Tṛṇāvarta); vaidyuta-analātfrom the thunderbolt (of Indra); vṛṣafrom the bull, Ariṣṭāsura; maya-ātmajātfrom the son of Maya (Vyomāsura); viśvataḥfrom all; bhayātfear; ṛṣabhaO greatest of personalities; teby You; vayamwe; rakṣitāḥhave been protected; muhuḥrepeatedly.

Translation

O greatest of personalities, You have repeatedly saved us from all kinds of danger — from poisoned water, from the terrible man-eater Agha, from the great rains, from the wind demon, from the fiery thunderbolt of Indra, from the bull demon and from the son of Maya Dānava.

Purport

Here the gopīs imply, “O Kṛṣṇa, You saved us from so many terrible dangers, so now that we are dying of separation from You, won’t You save us again?” Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the gopīs mention Ariṣṭa and Vyoma because, although Kṛṣṇa had not yet killed these demons, the fact that He would kill them in the future was well known, having been predicted by the sages Garga and Bhāguri at the time of the Lord’s birth.