Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.33.17

तदङ्गसङ्गप्रमुदाकुलेन्द्रिया:
केशान् दुकूलं कुचपट्टिकां वा ।
नाञ्ज: प्रतिव्योढुमलं व्रजस्त्रियो
विस्रस्तमालाभरणा: कुरूद्वह ॥ १७ ॥
tad-aṅga-saṅga-pramudākulendriyāḥ
keśān dukūlaṁ kuca-paṭṭikāṁ vā
nāñjaḥ prativyoḍhum alaṁ vraja-striyo
visrasta-mālābharaṇāḥ kurūdvaha

Synonyms

tatwith Him; aṅga-saṅgafrom the bodily contact; pramudāby the joy; ākulaoverflowing; indriyāḥwhose senses; keśāntheir hair; dukūlamdresses; kuca-paṭṭikāmthe garments covering their breasts; or; nanot; añjaḥeasily; prativyoḍhumto keep properly arranged; alamcapable; vraja-striyaḥthe women of Vraja; visrastascattered; mālātheir flower garlands; ābharaṇāḥand ornaments; kuru-udvahaO most eminent member of the Kuru dynasty.

Translation

Their senses overwhelmed by the joy of having His physical association, the gopīs could not prevent their hair, their dresses and the cloths covering their breasts from becoming disheveled. Their garlands and ornaments scattered, O hero of the Kuru dynasty.