Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.33.9

काचित् समं मुकुन्देन स्वरजातीरमिश्रिता: ।
उन्निन्ये पूजिता तेन प्रीयता साधु साध्विति ।
तदेव ध्रुवमुन्निन्ये तस्यै मानं च बह्वदात् ॥ ९ ॥
kācit samaṁ mukundena
svara-jātīr amiśritāḥ
unninye pūjitā tena
prīyatā sādhu sādhv iti
tad eva dhruvam unninye
tasyai mānaṁ ca bahv adāt

Synonyms

kācita certain gopī; samamtogether; mukundenawith Lord Kṛṣṇa; svara-jātīḥpure musical tones; amiśritāḥnot confused with the sounds vibrated by Kṛṣṇa; unninyeshe raised; pūjitāhonored; tenaby Him; prīyatāwho was pleased; sādhu sādhu itisaying, “excellent, excellent”; tat evathat same (melody); dhruvamwith a particular metrical pattern; unninyevibrated (another gopī); tasyaito her; mānamspecial respect; caand; bahumuch; adātHe gave.

Translation

One gopī, joining Lord Mukunda in His singing, sang pure melodious tones that rose harmoniously above His. Kṛṣṇa was pleased and showed great appreciation for her performance, saying “Excellent! Excellent!” Then another gopī repeated the same melody, but in a special metrical pattern, and Kṛṣṇa praised her also.