Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.37.6

दन्ता निपेतुर्भगवद्भ‍ुजस्पृश-
स्ते केशिनस्तप्तमयस्पृशो यथा ।
बाहुश्च तद्देहगतो महात्मनो
यथामय: संववृधे उपेक्षित: ॥ ६ ॥
dantā nipetur bhagavad-bhuja-spṛśas
te keśinas tapta-maya-spṛśo yathā
bāhuś ca tad-deha-gato mahātmano
yathāmayaḥ saṁvavṛdhe upekṣitaḥ

Synonyms

dantāḥthe teeth; nipetuḥfell out; bhagavatof the Supreme Lord; bhujathe arm; spṛśaḥtouching; tethey; keśinaḥof Keśī; tapta-mayared-hot (iron); spṛśaḥtouching; yathāas; bāhuḥthe arm; caand; tathis, Keśī’s; dehabody; gataḥhaving entered; mahā-ātmanaḥof the Supreme Soul; yathālike; āmayaḥa diseased condition (particularly, distension of the stomach); saṁvavṛdheincreased greatly in size; upekṣitaḥneglected.

Translation

Keśī’s teeth immediately fell out when they touched the Supreme Lord’s arm, which to the demon felt as hot as molten iron. Within Keśī’s body the Supreme Personality’s arm then expanded greatly, like a diseased stomach swelling because of neglect.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that although Lord Kṛṣṇa’s arm is more tender and cooling than a blue lotus, to Keśī it felt extremely hot as if made of lightning bolts.