Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.38.18

न मय्युपैष्यत्यरिबुद्धिमच्युत:
कंसस्य दूत: प्रहितोऽपि विश्वद‍ृक् ।
योऽन्तर्बहिश्चेतस एतदीहितं
क्षेत्रज्ञ ईक्षत्यमलेन चक्षुषा ॥ १८ ॥
na mayy upaiṣyaty ari-buddhim acyutaḥ
kaṁsasya dūtaḥ prahito ’pi viśva-dṛk
yo ’ntar bahiś cetasa etad īhitaṁ
kṣetra-jña īkṣaty amalena cakṣuṣā

Synonyms

nanot; mayitoward me; upaiṣyatiwill He develop; ariof being an enemy; buddhimthe attitude; acyutaḥthe infallible Lord; kaṁsasyaof Kaṁsa; dūtaḥa messenger; prahitaḥsent; apialthough; viśvaof everything; dṛkthe witness; yaḥwho; antaḥinside; bahiḥand outside; cetasaḥof the heart; etatthis; īhitamwhatever is done; kṣetraof the field (of the material body); jñaḥthe knower; īkṣatiHe sees; amalenawith perfect; cakṣuṣāvision.

Translation

The infallible Lord will not consider me an enemy, even though Kaṁsa has sent me here as his messenger. After all, the omniscient Lord is the actual knower of the field of this material body, and with His perfect vision He witnesses, both externally and internally, all the endeavors of the conditioned soul’s heart.

Purport

Being omniscient, Lord Kṛṣṇa knew that Akrūra was only externally a friend of Kaṁsa. Internally he was an eternal devotee of Lord Kṛṣṇa.