Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.4.7

श्रीशुक उवाच
उपगुह्यात्मजामेवं रुदत्या दीनदीनवत् ।
याचितस्तां विनिर्भर्त्स्य हस्तादाचिच्छिदे खल: ॥ ७ ॥
śrī-śuka uvāca
upaguhyātmajām evaṁ
rudatyā dīna-dīnavat
yācitas tāṁ vinirbhartsya
hastād ācicchide khalaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; upaguhyaembracing; ātmajāmher daughter; evamin this way; rudatyāby Devakī, who was crying; dīna-dīna-vatvery piteously, like a poor woman; yācitaḥbeing begged; tāmher (Devakī); vinirbhartsyachastising; hastātfrom her hands; ācicchideseparated the child by force; khalaḥKaṁsa, the most cruel.

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: Piteously embracing her daughter and crying, Devakī begged Kaṁsa for the child, but he was so cruel that he chastised her and forcibly snatched the child from her hands.

Purport

Although Devakī was crying like a very poor woman, actually she was not poor, and therefore the word used here is dīnavat. She had already given birth to Kṛṣṇa. Therefore, who could have been richer than she? Even the demigods had come to offer prayers to Devakī, but she played the part of a poor, piteously afflicted woman because she wanted to save the daughter of Yaśodā.