Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.41.28

द‍ृष्ट्वा मुहु: श्रुतमनुद्रुतचेतसस्तं
तत्प्रेक्षणोत्स्मितसुधोक्षणलब्धमाना: ।
आनन्दमूर्तिमुपगुह्य द‍ृशात्मलब्धं
हृष्यत्त्वचो जहुरनन्तमरिन्दमाधिम् ॥ २८ ॥
dṛṣṭvā muhuḥ śrutam anudruta-cetasas
taṁ tat-prekṣaṇotsmita-sudhokṣaṇa-labdha-mānāḥ
ānanda-mūrtim upaguhya dṛśātma-labdhaṁ
hṛṣyat-tvaco jahur anantam arindamādhim

Synonyms

dṛṣṭvāseeing; muhuḥrepeatedly; śrutamheard about; anudrutamelted; cetasaḥwhose hearts; tamHim; tatHis; prekṣaṇaof the glances; ut-smitaand the broad smiles; sudhāby the nectar; ukṣaṇafrom the sprinkling; labdhareceiving; mānāḥhonor; ānandaof ecstasy; mūrtimthe personal form; upaguhyaembracing; dṛśāthrough their eyes; ātmawithin themselves; labdhamgained; hṛṣyaterupting; tvacaḥtheir skin; jahuḥthey gave up; anantamunlimited; arim-damaO subduer of enemies (Parīkṣit); ādhimmental distress.

Translation

The ladies of Mathurā had repeatedly heard about Kṛṣṇa, and thus as soon as they saw Him their hearts melted. They felt honored that He was sprinkling upon them the nectar of His glances and broad smiles. Taking Him into their hearts through their eyes, they embraced Him, the embodiment of all ecstasy, and as their bodily hairs stood on end, O subduer of enemies, they forgot the unlimited distress caused by His absence.