Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.42.26-27

कंसस्तु धनुषो भङ्गं रक्षिणां स्वबलस्य च । वधं निशम्य गोविन्दरामविक्रीडितं परम् ॥ २६ ॥ दीर्घप्रजागरो भीतो दुर्निमित्तानि दुर्मति: । बहून्यचष्टोभयथा मृत्योर्दौत्यकराणि च ॥ २७ ॥
kaṁsas tu dhanuṣo bhaṅgaṁ
rakṣiṇāṁ sva-balasya ca
vadhaṁ niśamya govinda-
rāma-vikrīḍitaṁ param
dīrgha-prajāgaro bhīto
durnimittāni durmatiḥ
bahūny acaṣṭobhayathā
mṛtyor dautya-karāṇi ca

Synonyms

kaṁsaḥKing Kaṁsa; tubut; dhanuṣaḥof the bow; bhaṅgamthe breaking; rakṣiṇāmof the guards; svahis; balasyaof the army; caand; vadhamthe killing; niśamyahearing of; govinda-rāmaof Kṛṣṇa and Balarāma; vikrīḍitamthe playing; parammerely; dīrghafor a long time; prajāgaraḥremaining awake; bhītaḥafraid; durnimittānibad omens; durmatiḥthe wicked-minded; bahūnimany; acaṣṭasaw; ubhayathāin both states (sleep and wakefulness); mṛtyoḥof death; dautya-karāṇithe messengers; caand.

Translation

Wicked King Kaṁsa, on the other hand, was terrified, having heard how Kṛṣṇa and Balarāma had broken the bow and killed his guards and soldiers, all simply as a game. He remained awake for a long time, and both while awake and while dreaming he saw many bad omens, messengers of death.