Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.43.19

तौ रेजतू रङ्गगतौ महाभुजौविचित्रवेषाभरणस्रगम्बरौ । यथा नटावुत्तमवेषधारिणौमन: क्षिपन्तौ प्रभया निरीक्षताम् ॥ १९ ॥
tau rejatū raṅga-gatau mahā-bhujau
vicitra-veṣābharaṇa-srag-ambarau
yathā naṭāv uttama-veṣa-dhāriṇau
manaḥ kṣipantau prabhayā nirīkṣatām

Synonyms

tauthe two of Them; rejatuḥshone; raṅga-gataupresent in the arena; mahā-bhujauthe mighty-armed Lords; vicitravariegated; veṣawhose style of dress; ābharaṇaornaments; srakgarlands; ambarauand garments; yathālike; naṭautwo actors; uttamaexcellent; veṣacostumes; dhāriṇauwearing; manaḥthe minds; kṣipantaustriking; prabhayāwith Their effulgences; nirīkṣatāmof those who looked on.

Translation

Arrayed with variegated ornaments, garlands and garments, just like a pair of excellently costumed actors, the two mighty-armed Lords shone splendidly in the arena. Indeed, They overpowered the minds of all onlookers with Their effulgences.