Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.45.17-18

कृष्णसङ्कर्षणभुजैर्गुप्ता लब्धमनोरथा: ।
गृहेषु रेमिरे सिद्धा: कृष्णरामगतज्वरा: ॥ १७ ॥
वीक्षन्तोऽहरह: प्रीता मुकुन्दवदनाम्बुजम् ।
नित्यं प्रमुदितं श्रीमत्सदयस्मितवीक्षणम् ॥ १८ ॥
kṛṣṇa-saṅkarṣaṇa-bhujair
guptā labdha-manorathāḥ
gṛheṣu remire siddhāḥ
kṛṣṇa-rāma-gata-jvarāḥ
vīkṣanto ’har ahaḥ prītā
mukunda-vadanāmbujam
nityaṁ pramuditaṁ śrīmat
sa-daya-smita-vīkṣaṇam

Synonyms

kṛṣṇa-saṅkarṣaṇaof Kṛṣṇa and Balarāma; bhujaiḥby the arms; guptāḥprotected; labdhaobtaining; manaḥ-rathāḥtheir desires; gṛheṣuin their homes; remirethey enjoyed; siddhāḥperfectly fulfilled; kṛṣṇa-rāmabecause of Kṛṣṇa and Balarāma; gataceased; jvarāḥthe fever (of material life); vīkṣantaḥseeing; ahaḥ ahaḥday after day; prītāḥloving; mukundaof Lord Kṛṣṇa; vadanathe face; ambujamlotuslike; nityamalways; pramuditamcheerful; śrīmatbeautiful; sa-dayamerciful; smitasmiling; vīkṣaṇamwith glances.

Translation

The members of these clans, protected by the arms of Lord Kṛṣṇa and Lord Saṅkarṣaṇa, felt that all their desires were fulfilled. Thus they enjoyed perfect happiness while living at home with their families. Because of the presence of Kṛṣṇa and Balarāma, they no longer suffered from the fever of material existence. Every day these loving devotees could see Mukunda’s ever-cheerful lotus face, which was decorated with beautiful, merciful smiling glances.