Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.45.40

श्रीसमुद्र उवाच
न चाहार्षमहं देव दैत्य: पञ्चजनो महान् ।
अन्तर्जलचर: कृष्ण शङ्खरूपधरोऽसुर: ॥ ४० ॥
śrī-samudra uvāca
na cāhārṣam ahaṁ deva
daityaḥ pañcajano mahān
antar-jala-caraḥ kṛṣṇa
śaṅkha-rūpa-dharo ’suraḥ

Synonyms

śrī-samudraḥ uvācathe ocean personified said; nanot; caand; ahārṣamdid take (him) away; ahamI; devaO Lord; daityaḥa descendant of Diti; pañcajanaḥnamed Pañcajana; mahānpowerful; antaḥwithin; jalathe water; caraḥgoing; kṛṣṇaO Kṛṣṇa; śaṅkhaof a conch; rūpathe form; dharaḥassuming; asuraḥthe demon.

Translation

The ocean replied: O Lord Kṛṣṇa, it was not I who abducted him, but a demonic descendant of Diti named Pañcajana, who travels in the water in the form of a conch.

Purport

Clearly the demon Pañcajana was too powerful for the ocean to control; otherwise the ocean would have prevented such an unlawful act.