Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.47.16

विसृज शिरसि पादं वेद्‍म्यहं चाटुकारै-
रनुनयविदुषस्तेऽभ्येत्य दौत्यैर्मुकुन्दात् ।
स्वकृत इह विसृष्टापत्यपत्यन्यलोका
व्यसृजदकृतचेता: किं नु सन्धेयमस्मिन् ॥ १६ ॥
visṛja śirasi pādaṁ vedmy ahaṁ cātu-kārair
anunaya-viduṣas te ’bhyetya dautyair mukundāt
sva-kṛta iha viṣṛṣṭāpatya-paty-anya-lokā
vyasṛjad akṛta-cetāḥ kiṁ nu sandheyam asmin

Synonyms

visṛjalet go of; śirasion your head; pādamMy foot; vedmiknow; ahamI; cāṭu-kāraiḥwith flattering words; anunayain the art of conciliation; viduṣaḥwho are expert; teof you; abhyetyahaving learned; dautyaiḥby acting as a messenger; mukundātfrom Kṛṣṇa; svafor His own; kṛtesake; ihain this life; visṛṣṭawho have abandoned; apatyachildren; patīhusbands; anya-lokāḥand everyone else; vyasṛjatHe abandoned; akṛta-cetāḥungrateful; kim nuwhy indeed; sandheyamshould I make reconciliation; asminwith Him.

Translation

Keep your head off My feet! I know what you’re doing. You expertly learned diplomacy from Mukunda, and now you come as His messenger with flattering words. But He abandoned those who for His sake alone gave up their children, husbands and all other relations. He’s simply ungrateful. Why should I make up with Him now?

Purport

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, this verse illustrates the qualities of sañjalpa, as described by Śrīla Rūpa Gosvāmī in the following verse of his Ujjvala-nīlamaṇi (14.190):
solluṇṭhayā gahanayā
kayāpy ākṣepa-mudrayā
tasyākṛta-jñatādy-uktiḥ
sañjalpaḥ kathito budhaiḥ
“The learned describe sañjalpa as that speech which decries with deep irony and insulting gestures the beloved’s ungratefulness and so on.” Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the word ādi, “and so on,” implies the perception in one’s lover of hardheartedness, of an inimical attitude and of a complete lack of love.