Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.47.27

सर्वात्मभावोऽधिकृतो भवतीनामधोक्षजे ।
विरहेण महाभागा महान्मेऽनुग्रह: कृत: ॥ २७ ॥
sarvātma-bhāvo ’dhikṛto
bhavatīnām adhokṣaje
viraheṇa mahā-bhāgā
mahān me ’nugrahaḥ kṛtaḥ

Synonyms

sarva-ātmawholehearted; bhāvaḥlove; adhikṛtaḥclaimed by right; bhavatīnāmby you; adhokṣajefor the transcendental Lord; viraheṇathrough this mood of separation; mahā-bhāgāḥO most glorious ones; mahāngreat; meto me; anugrahaḥmercy; kṛtaḥdone.

Translation

You have rightfully claimed the privilege of unalloyed love for the transcendental Lord, O most glorious gopīs. Indeed, by exhibiting your love for Kṛṣṇa in separation from Him, you have shown me great mercy.

Purport

The gopīs showed not only Uddhava but the whole world the joy of love of Godhead, and thus they bestowed their mercy on everyone. According to Śrīla Jīva Gosvāmī, because their loving devotion was executed in an appropriate way, their love brought the Supreme Lord under their control. Still, to show the intensity of their love, He apparently left them. But now He again manifested Himself among them, becoming spiritually present through their intense devotion.