Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.47.34

यत्त्वहं भवतीनां वै दूरे वर्ते प्रियो द‍ृशाम् ।
मनस: सन्निकर्षार्थं मदनुध्यानकाम्यया ॥ ३४ ॥
yat tv ahaṁ bhavatīnāṁ vai
dūre varte priyo dṛśām
manasaḥ sannikarṣārthaṁ
mad-anudhyāna-kāmyayā

Synonyms

yatthe fact that; tuhowever; ahamI; bhavatīnāmfrom your; vaiindeed; dūrefar away; varteam situated; priyaḥwho am dear; dṛśāmto the eyes; manasaḥof the mind; sannikarṣaof the attraction; arthamfor the sake; matupon Me; anudhyāna.for your meditation; kāmyayāout of My desire.

Translation

But the actual reason why I, the beloved object of your sight, have stayed far away from you is that I wanted to intensify your meditation upon Me and thus draw your minds closer to Me.

Purport

Sometimes that which is close to our eyes is far from our heart and mind, and conversely absence makes the heart grow fonder. Although apparently going far away from the gopīs, Lord Kṛṣṇa was bringing them closer to Him on the spiritual platform.