Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.5.24

दिष्टय‍ा संसारचक्रेऽस्मिन् वर्तमान: पुनर्भव: ।
उपलब्धो भवानद्य दुर्लभं प्रियदर्शनम् ॥ २४ ॥
diṣṭyā saṁsāra-cakre ’smin
vartamānaḥ punar-bhavaḥ
upalabdho bhavān adya
durlabhaṁ priya-darśanam

Synonyms

diṣṭyāit is also by great fortune; saṁsāra-cakre asminin this world of birth and death; vartamānaḥalthough I was existing; punaḥ-bhavaḥmy meeting with you is just like another birth; upalabdhaḥbeing obtained by me; bhavānyou; adyatoday; durlabhamalthough it was never to happen; priya-darśanamto see you again, my very dear friend and brother.

Translation

It is also by good fortune that I am seeing you. Having obtained this opportunity, I feel as if I have taken birth again. Even though one is present in this world, to meet with intimate friends and dear relatives in this material world is extremely difficult.

Purport

Vasudeva had been imprisoned by Kaṁsa, and therefore, although present in Mathurā, he was unable to see Nanda Mahārāja for many years. Therefore when they met again, Vasudeva considered this meeting to be another birth.