Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.5.25

नैकत्र प्रियसंवास: सुहृदां चित्रकर्मणाम् ।
ओघेन व्यूह्यमानानां प्लवानां स्रोतसो यथा ॥ २५ ॥
naikatra priya-saṁvāsaḥ
suhṛdāṁ citra-karmaṇām
oghena vyūhyamānānāṁ
plavānāṁ srotaso yathā

Synonyms

nanot; ekatrain one place; priya-saṁvāsaḥliving together with dear friends and relatives; suhṛdāmof friends; citra-karmaṇāmof all of us who have had varieties of reactions to our past karma; oghenaby the force; vyūhyamānānāmcarried away; plavānāmof sticks and other objects floating in the water; srotasaḥof the waves; yathāas.

Translation

Many planks and sticks, unable to stay together, are carried away by the force of a river’s waves. Similarly, although we are intimately related with friends and family members, we are unable to stay together because of our varied past deeds and the waves of time.

Purport

Vasudeva was lamenting because he and Nanda Mahārāja could not live together. Yet how could they live together? Vasudeva warns that all of us, even if intimately related, are carried away by the waves of time according to the results of past karma.