Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.50.32-33

स मुक्तो लोकनाथाभ्यां व्रीडितो वीरसम्मत: ।
तपसे कृतसङ्कल्पो वारित: पथि राजभि: ॥ ३२ ॥
वाक्यै: पवित्रार्थपदैर्नयनै: प्राकृतैरपि ।
स्वकर्मबन्धप्राप्तोऽयं यदुभिस्ते पराभव: ॥ ३३ ॥
sā mukto loka-nāthābhyāṁ
vrīḍito vīra-sammataḥ
tapase kṛta-saṅkalpo
vāritaḥ pathi rājabhiḥ
vākyaiḥ pavitrārtha-padair
nayanaiḥ prākṛtair api
sva-karma-bandha-prāpto ’yaṁ
yadubhis te parābhavaḥ

Synonyms

saḥhe, Jarāsandha; muktaḥfreed; loka-nāthābhyāmby the two Lords of the universe; vrīḍitaḥashamed; vīraby heroes; sammataḥhonored; tapaseto perform austerities; kṛta-saṅkalpaḥhaving made up his mind; vāritaḥwas stopped; pathion the road; rājabhiḥby kings; vākyaiḥwith statements; pavitrapurifying; arthahaving meanings; padaiḥwith words; nayanaiḥwith reasoning; prākṛtaiḥmundane; apialso; svaown; karma-bandhadue to the unavoidable reactions of past work; prāptaḥobtained; ayamthis; yadubhiḥby the Yadus; teyour; parābhavaḥdefeat.

Translation

Jarāsandha, whom fighters had highly honored, was ashamed after being released by the two Lords of the universe, and thus he decided to undergo penances. On the road, however, several kings convinced him with both spiritual wisdom and mundane arguments that he should give up his idea of self-abnegation. They told him, “Your defeat by the Yadus was simply the unavoidable reaction of your past karma.”