Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.50.35-36

मुकुन्दोऽप्यक्षतबलो निस्तीर्णारिबलार्णव: ।
विकीर्यमाण: कुसुमैस्‍त्रीदशैरनुमोदित: ॥ ३५ ॥
माथुरैरुपसङ्गम्य विज्वरैर्मुदितात्मभि: ।
उपगीयमानविजय: सूतमागधवन्दिभि: ॥ ३६ ॥
mukundo ’py akṣata-balo
nistīrṇāri-balārṇavaḥ
vikīryamāṇaḥ kusumais
trīdaśair anumoditaḥ
māthurair upasaṅgamya
vijvarair muditātmabhiḥ
upagīyamāna-vijayaḥ
sūta-māgadha-vandibhiḥ

Synonyms

mukundaḥLord Kṛṣṇa; apiand; akṣataunbroken; balaḥHis military force; nistīrṇahaving crossed over; ariof His enemy; balaof the armies; arṇavaḥthe ocean; vikīryamāṇaḥhaving scattered upon Him; kusumaiḥflowers; tridaśaiḥby the demigods; anumoditaḥcongratulated; māthuraiḥby the people of Mathurā; upasaṅgamyabeing met; vijvaraiḥwho were relieved of their fever; mudita-ātmabhiḥwho felt great joy; upagīyamānabeing sung about; vijayaḥHis victory; sūtaby Purāṇic bards; māgadhapanegyrists; vandibhiḥand heralds.

Translation

Lord Mukunda had crossed the ocean of His enemy’s armies with His own military force completely intact. He received congratulations from the denizens of heaven, who showered Him with flowers. The people of Mathurā, relieved of their feverish anxiety and filled with joy, came out to meet Him as professional bards, heralds and panegyrists sang in praise of His victory.