Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.51.57

चिरमिह वृजिनार्तस्तप्यमानोऽनुतापै-
रवितृषषडमित्रोऽलब्धशान्ति: कथञ्चित् ।
शरणद समुपेतस्त्वत्पदाब्जं परात्म-
नभयमृतमशोकं पाहि मापन्नमीश ॥ ५७ ॥
ciram iha vṛjinārtas tapyamāno ’nutāpair
avitṛṣa-ṣaḍ-amitro ’labdha-śāntiḥ kathañcit
śaraṇa-da samupetas tvat-padābjaṁ parātman
abhayam ṛtam aśokaṁ pāhi māpannam īśa

Synonyms

ciramfor a long time; ihain this world; vṛjinaby disturbances; ārtaḥdistressed; tapyamānaḥtormented; anutāpaiḥwith remorse; avitṛṣaunsatiated; ṣaṭsix; amitraḥwhose enemies (the five senses and the mind); alabdhanot attaining; śāntiḥpeace; kathañcitby some means; śaraṇaof shelter; daO bestower; samupetaḥwho have approached; tvatYour; pada-abjamlotus feet; para-ātmanO Supreme Soul; abhayamfearless; ṛtamthe truth; aśokamfree from sorrow; pāhiplease protect; me; āpannamwho am confronted with dangers; īśaO Lord.

Translation

For so long I have been pained by troubles in this world and have been burning with lamentation. My six enemies are never satiated, and I can find no peace. Therefore, O giver of shelter, O Supreme Soul, please protect me. O Lord, in the midst of danger I have by good fortune approached Your lotus feet, which are the truth and which thus make one fearless and free of sorrow.