Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.52.39

तन्मे भवान् खलु वृत: पतिरङ्ग जाया-
मात्मार्पितश्च भवतोऽत्र विभो विधेहि ।
मा वीरभागमभिमर्शतु चैद्य आराद्
गोमायुवन्मृगपतेर्बलिमम्बुजाक्ष ॥ ३९ ॥
tan me bhavān khalu vṛtaḥ patir aṅga jāyām
ātmārpitaś ca bhavato ’tra vibho vidhehi
mā vīra-bhāgam abhimarśatu caidya ārād
gomāyu-van mṛga-pater balim ambujākṣa

Synonyms

tattherefore; meby me; bhavānYour good self; khaluindeed; vṛtaḥchosen; patiḥas husband; aṅgadear Lord; jāyāmas wife; ātmāmyself; arpitaḥoffered; caand; bhavataḥto You; atrahere; vibhoO omnipotent one; vidhehiplease accept; never; vīraof the hero; bhāgamthe portion; abhimarśatushould touch; caidyaḥŚiśupāla, son of the King of Cedi; ārātswiftly; gomāyu-vatlike a jackal; mṛga-pateḥbelonging to the king of animals, the lion; balimthe tribute; ambuja-akṣaO lotus-eyed one.

Translation

Therefore, my dear Lord, I have chosen You as my husband, and I surrender myself to You. Please come swiftly, O almighty one, and make me Your wife. My dear lotus-eyed Lord, let Śiśupāla never touch the hero’s portion like a jackal stealing the property of a lion.