Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.53.18-19

कृष्णरामद्विषो यत्ता: कन्यां चैद्याय साधितुम् । यद्यागत्य हरेत् कृष्णो रामाद्यैर्यदुभिर्वृत: ॥ १८ ॥ योत्स्याम: संहतास्तेन इति निश्चितमानसा: । आजग्मुर्भूभुज: सर्वे समग्रबलवाहना: ॥ १९ ॥
kṛṣṇa-rāma-dviṣo yattāḥ
kanyāṁ caidyāya sādhitum
yady āgatya haret kṛṣno
rāmādyair yadubhir vṛtaḥ
yotsyāmaḥ saṁhatās tena
iti niścita-mānasāḥ
ājagmur bhū-bhujaḥ sarve
samagra-bala-vāhanāḥ

Synonyms

kṛṣṇa-rāma-dviṣaḥthose hateful toward Kṛṣṇa and Balarāma; yattāḥprepared; kanyāmthe bride; caidyāyafor Śiśupāla; sādhitumin order to secure; yadiif; āgatyacoming; haretshould steal; kṛṣṇaḥKṛṣṇa; rāmaby Balarāma; ādyaiḥand other; yadubhiḥYadus; vṛtaḥaccompanied; yotsyāmaḥwe will fight; saṁhatāḥjoining all together; tenawith Him; itithus; niścita-mānasāḥhaving decided; ājagmuḥcame; bhū-bhujaḥthe kings; sarveall; samagracomplete; balawith military forces; vāhanāḥand conveyances.

Translation

To secure the bride for Śiśupāla, the kings who envied Kṛṣṇa and Balarāma came to the following decision among themselves: “If Kṛṣṇa comes here with Balarāma and the other Yadus to steal the bride, we shall band together and fight Him.” Thus those envious kings went to the wedding with their entire armies and a full complement of military conveyances.

Purport

The word saṁhatāḥ, which normally means “bound tightly together,” may also mean “thoroughly struck down” or “killed.” Thus although Kṛṣṇa’s enemies thought they were unified and strong — saṁhatāḥ in the former sense — they could not successfully oppose the Personality of Godhead, and consequently they would be struck down and killed — saṁhatāḥ in the latter sense.