Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.53.23

अहो त्रियामान्तरित उद्वाहो मेऽल्पराधस: । नागच्छत्यरविन्दाक्षो नाहं वेद्‍म्यत्र कारणम् । सोऽपि नावर्ततेऽद्यापि मत्सन्देशहरो द्विज: ॥ २३ ॥
aho tri-yāmāntarita
udvāho me ’lpa-rādhasaḥ
nāgacchaty aravindākṣo
nāhaṁ vedmy atra kāraṇam
so ’pi nāvartate ’dyāpi
mat-sandeśa-haro dvijaḥ

Synonyms

ahoalas; tri-yāmathree yāmas (nine hours), i.e., the night; antaritaḥhaving ended; udvāhaḥthe marriage; meof me; alpainsufficient; rādhasaḥwhose good fortune; na āgacchatidoes not come; aravinda-akṣaḥlotus-eyed Kṛṣṇa; nado not; ahamI; vedmiknow; atrafor this; kāraṇamthe reason; saḥhe; apialso; na āvartatedoes not return; adya apieven now; matmy; sandeśaof the message; haraḥthe carrier; dvijaḥthe brāhmaṇa..

Translation

[Princess Rukmiṇī thought:] Alas, my wedding is to take place when the night ends! How unlucky I am! Lotus-eyed Kṛṣṇa does not come. I don’t know why. And even the brāhmaṇa messenger has not yet returned.

Purport

It is apparent from this verse, as confirmed by Śrīla Śrīdhara Svāmī, that the present scene takes place before sunrise.