Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.54.35

चैलेन बद्ध्वा तमसाधुकारीणं
सश्मश्रुकेशं प्रवपन् व्यरूपयत् ।
तावन्ममर्दु: परसैन्यमद्भ‍ुतं
यदुप्रवीरा नलिनीं यथा गजा: ॥ ३५ ॥
cailena baddhvā tam asādhu-kārīṇaṁ
sa-śmaśru-keśaṁ pravapan vyarūpayat
tāvan mamarduḥ para-sainyam adbhutaṁ
yadu-pravīrā nalinīṁ yathā gajāḥ

Synonyms

cailenawith a strip of cloth; baddhvātying up; tamhim; asādhu-kāriṇamthe evil-doer; sa-śmaśru-keśamleaving some of his mustache and hair remaining; pravapanby shaving him; vyarūpayatmade him disfigured; tāvatby then; mamarduḥthey had crushed; paraopposing; sainyamthe army; adbhutamextraordinary; yadu-pravīrāḥthe heroes of the Yadu dynasty; nalinīma lotus flower; yathāas; gajāḥelephants.

Translation

Lord Kṛṣṇa tied up the evil-doer with a strip of cloth. He then proceeded to disfigure Rukmī by comically shaving him, leaving parts of his mustache and hair. By that time the Yadu heroes had crushed the extraordinary army of their opponents, just as elephants crush a lotus flower.

Purport

Lord Kṛṣṇa used His same sharp sword to give the wicked Rukmī a peculiar haircut.