Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.55.27-28

तं द‍ृष्ट्वा जलदश्यामं पीतकौशेयवाससम् ।
प्रलम्बबाहुं ताम्राक्षं सुस्मितं रुचिराननम् ॥ २७ ॥
स्वलङ्कृतमुखाम्भोजं नीलवक्रालकालिभि: ।
कृष्णं मत्वा स्‍त्रियो ह्रीता निलिल्युस्तत्र तत्र ह ॥ २८ ॥
taṁ dṛṣṭvā jalada-śyāmaṁ
pīta-kauśeya-vāsasam
pralamba-bāhuṁ tāmrākṣaṁ
su-smitaṁ rucirānanam
sv-alaṅkṛta-mukhāmbhojaṁ
nīla-vakrālakālibhiḥ
kṛṣṇaṁ matvā striyo hrītā
nililyus tatra tatra ha

Synonyms

tamHim; dṛṣṭvāseeing; jala-dalike a cloud; śyāmamof dark blue complexion; pītayellow; kauśeyasilk; vāsasamwhose dress; pralambalong; bāhumwhose arms; tāmrareddish; akṣamwhose eyes; su-smitamwith a pleasing smile; ruciracharming; ānanamface; su-alaṅkṛtanicely decorated; mukhaface; ambhojamlotuslike; nīlablue; vakracurling; ālaka-ālibhiḥwith locks of hair; kṛṣṇamKṛṣṇa; matvāthinking Him; striyaḥthe women; hrītāḥbecoming bashful; nililyuḥhid themselves; tatra tatrahere and there; haindeed.

Translation

The women of the palace thought He was Lord Kṛṣṇa when they saw His dark-blue complexion the color of a rain cloud, His yellow silk garments, His long arms and red-tinged eyes, His charming lotus face adorned with a pleasing smile, His fine ornaments and His thick, curly blue hair. Thus the women became bashful and hid themselves here and there.