Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.56.28

यस्येषदुत्कलितरोषकटाक्षमोक्षै-
र्वर्त्मादिशत् क्षुभितनक्रतिमिङ्गलोऽब्धि: ।
सेतु: कृत: स्वयश उज्ज्वलिता च लङ्का
रक्ष:शिरांसि भुवि पेतुरिषुक्षतानि ॥ २८ ॥
yasyeṣad-utkalita-roṣa-kaṭākṣa-mokṣair
vartmādiśat kṣubhita-nakra-timiṅgalo ’bdhiḥ
setuḥ kṛtaḥ sva-yaśa ujjvalitā ca laṅkā
rakṣaḥ-śirāṁsi bhuvi petur iṣu-kṣatāni

Synonyms

yasyawhose; īṣatslightly; utkalitamanifested; roṣafrom the anger; kaṭā-akṣaof sidelong glances; mokṣaiḥbecause of the release; vartmaa way; ādiśatshowed; kṣubhitaagitated; nakra(in which) the crocodiles; timiṅgalaḥand huge timiṅgila fish; abdhiḥthe ocean; setuḥa bridge; kṛtaḥmade; svaHis own; yaśaḥfame; ujjvalitāset ablaze; caand; laṅkāthe city of Laṅkā; rakṣaḥof the demon (Rāvaṇa); śirāṁsithe heads; bhuvito the ground; petuḥfell; iṣuby whose arrows; kṣatānicut off.

Translation

You are He who impelled the ocean to give way when His sidelong glances, slightly manifesting His anger, disturbed the crocodiles and timiṅgila fish within the watery depths. You are He who built a great bridge to establish His fame, who burned down the city of Laṅkā, and whose arrows severed the heads of Rāvaṇa, which then fell to the ground.