Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.59.17-19

यानि योधै: प्रयुक्तानि शस्‍त्रास्‍त्राणि कुरूद्वह ।
हरिस्तान्यच्छिनत्तीक्ष्णै: शरैरेकैकशस्‍त्रिभि: ॥ १७ ॥
उह्यमान: सुपर्णेन पक्षाभ्यां निघ्नता गजान् ।
गुरुत्मता हन्यमानास्तुण्डपक्षनखेर्गजा: ॥ १८ ॥
पुरमेवाविशन्नार्ता नरको युध्ययुध्यत ॥ १९ ॥
yāni yodhaiḥ prayuktāni
śastrāstrāṇi kurūdvaha
haris tāny acchinat tīkṣṇaiḥ
śarair ekaikaśas trībhiḥ
uhyamānaḥ suparṇena
pakṣābhyāṁ nighnatā gajān
gurutmatā hanyamānās
tuṇḍa-pakṣa-nakher gajāḥ
puram evāviśann ārtā
narako yudhy ayudhyata

Synonyms

yānithose which; yodhaiḥby the warriors; prayuktāniused; śastracutting weapons; astrāṇiand missile weapons; kuru-udvahaO hero of the Kurus (King Parīkṣit); hariḥLord Kṛṣṇa; tānithem; acchinatcut to pieces; tīkṣṇaiḥsharp; śaraiḥwith arrows; ekaśaḥeach one; tribhiḥwith three; uhyamānaḥbeing carried; su-parṇenaby him of the great wings (Garuḍa); pakṣābhyāmwith both his wings; nighnatāwho was striking; gajānthe elephants; gurutmatāby Garuḍa; hanyamānaḥbeing beaten; tuṇḍawith his beak; pakṣawings; nakheḥand talons; gajāḥthe elephants; puraminto the city; evaindeed; āviśanngoing back inside; ārtāḥdistressed; narakaḥNaraka (Bhauma); yudhiin the battle; ayudhyatacontinued fighting.

Translation

Lord Hari then struck down all the missiles and weapons the enemy soldiers threw at Him, O hero of the Kurus, destroying each and every one with three sharp arrows. Meanwhile Garuḍa, as he carried the Lord, struck the enemy’s elephants with his wings. Beaten by Garuḍa’s wings, beak and talons, the elephants fled back into the city, leaving Narakāsura alone on the battlefield to oppose Kṛṣṇa.