Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.59.29

त्वं वै सिसृक्षुरज उत्कटं प्रभो
तमो निरोधाय बिभर्ष्यसंवृत: ।
स्थानाय सत्त्वं जगतो जगत्पते
काल: प्रधानं पुरुषो भवान् पर: ॥ २९ ॥
tvaṁ vai sisṛkṣur aja utkaṭaṁ prabho
tamo nirodhāya bibharṣy asaṁvṛtaḥ
sthānāya sattvaṁ jagato jagat-pate
kālaḥ pradhānaṁ puruṣo bhavān paraḥ

Synonyms

tvamYou; vaiindeed; sisṛkṣuḥdesiring to create; ajaḥunborn; utkaṭamprominent; prabhoO master; tamaḥthe mode of ignorance; nirodhāyafor annihilation; bibharṣiYou assume; asaṁvṛtaḥuncovered; sthānāyafor maintenance; sattvamthe mode of goodness; jagataḥof the universe; jagat-pateO Lord of the universe; kālaḥtime; pradhānammaterial nature (in its original, undifferentiated state); puruṣaḥthe creator (who interacts with material nature); bhavānYou; paraḥdistinct.

Translation

Desiring to create, O unborn master, You increase and then assume the mode of passion. You do likewise with the mode of ignorance when You wish to annihilate the universe and with goodness when You wish to maintain it. Nonetheless, You remain uncovered by these modes. You are time, the pradhāna, and the puruṣa, O Lord of the universe, yet still You are separate and distinct.

Purport

The word jagataḥ in the third line of this verse indicates that the functions of creation, maintenance and annihilation are here mentioned in a cosmic context.
The word utkaṭam indicates that when a particular function is being carried out, whether universal creation, maintenance or annihilation, the particular material quality associated with that function becomes predominant.