Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.6.11

सा मुञ्च मुञ्चालमिति प्रभाषिणी
निष्पीड्यमानाखिलजीवमर्मणि ।
विवृत्य नेत्रे चरणौ भुजौ मुहु:
प्रस्विन्नगात्रा क्षिपती रुरोद ह ॥ ११ ॥
sā muñca muñcālam iti prabhāṣiṇī
niṣpīḍyamānākhila-jīva-marmaṇi
vivṛtya netre caraṇau bhujau muhuḥ
prasvinna-gātrā kṣipatī ruroda ha

Synonyms

she (Pūtanā Rākṣasī); muñcagive up; muñcagive up; alamsuck my breast no longer; itithus; prabhāṣiṇīcrying; niṣpīḍyamānābeing pressed severely; akhila-jīva-marmaṇiin every center of her vitality; vivṛtyaopening wide; netreher two eyes; caraṇautwo legs; bhujautwo hands; muhuḥagain and again; prasvinna-gātrāwith her body perspiring; kṣipatīthrowing; rurodacried severely; haindeed.

Translation

Unbearably pressed in every vital point, the demon Pūtanā began to cry, “Please leave me, leave me! Suck my breast no longer!” Perspiring, her eyes wide open and her arms and legs flailing, she cried very loudly again and again.

Purport

The Rākṣasī was severely punished by Kṛṣṇa. She threw her arms and legs about, and Kṛṣṇa also began to kick her with His legs to punish her properly for her mischievous activities.