Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.6.13

निशाचरीत्थं व्यथितस्तना व्यसु-
र्व्यादाय केशांश्चरणौ भुजावपि ।
प्रसार्य गोष्ठे निजरूपमास्थिता
वज्राहतो वृत्र इवापतन्नृप ॥ १३ ॥
niśā-carītthaṁ vyathita-stanā vyasur
vyādāya keśāṁś caraṇau bhujāv api
prasārya goṣṭhe nija-rūpam āsthitā
vajrāhato vṛtra ivāpatan nṛpa

Synonyms

niśā-carīthe Rākṣasī; itthamin this way; vyathita-stanābeing severely aggrieved because of pressure on her breast; vyasuḥlost her life; vyādāyaopening her mouth wide; keśānbunch of hairs; caraṇauher two legs; bhujauher two hands; apialso; prasāryaexpanding; goṣṭhein the pasturing ground; nija-rūpam āsthitāremained in her original demoniac form; vajra-āhataḥkilled by the thunderbolt of Indra; vṛtraḥVṛtrāsura; ivaas if; apatatfell down; nṛpaO King.

Translation

In this way the demon Pūtanā, very much aggrieved because her breast was being attacked by Kṛṣṇa, lost her life. O King Parīkṣit, opening her mouth wide and spreading her arms, legs and hair, she fell down in the pasturing ground in her original form as a Rākṣasī, as Vṛtrāsura had fallen when killed by the thunderbolt of Indra.

Purport

Pūtanā was a great Rākṣasī who knew the art of covering her original form by mystic power, but when she was killed her mystic power could not hide her, and she appeared in her original form.