Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.6.5-6

तां केशबन्धव्यतिषक्तमल्लिकां
बृहन्नितम्बस्तनकृच्छ्रमध्यमाम् ।
सुवाससं कल्पितकर्णभूषण-
त्विषोल्लसत्कुन्तलमण्डिताननाम् ॥ ५ ॥
वल्गुस्मितापाङ्गविसर्गवीक्षितै-
र्मनो हरन्तीं वनितां व्रजौकसाम् ।
अमंसताम्भोजकरेण रूपिणीं
गोप्य: श्रियं द्रष्टुमिवागतां पतिम् ॥ ६ ॥
tāṁ keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikāṁ
bṛhan-nitamba-stana-kṛcchra-madhyamām
suvāsasaṁ kalpita-karṇa-bhūṣaṇa-
tviṣollasat-kuntala-maṇḍitānanām
valgu-smitāpāṅga-visarga-vīkṣitair
mano harantīṁ vanitāṁ vrajaukasām
amaṁsatāmbhoja-kareṇa rūpiṇīṁ
gopyaḥ śriyaṁ draṣṭum ivāgatāṁ patim

Synonyms

tāmher; keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikāmwhose arrangement of hair was decorated with a garland of mallikā flowers; bṛhatvery, very big; nitamba-stanaby her hips and firm breasts; kṛcchra-madhyamāmwhose slim waist was overburdened; su-vāsasamnicely painted or very attractively dressed; kalpita-karṇa-bhūṣaṇaof the earrings arranged on her ears; tviṣāby the brilliance; ullasatvery attractive; kuntala-maṇḍita-ānanāmwhose beautiful face was surrounded by black hair; valgu-smita-apāṅga-visarga-vīkṣitaiḥby her casting her smiling glance on everyone very attractively; manaḥ harantīmeveryone’s attention was attracted (by her); vanitāman especially attractive woman; vraja-okasāmof the inhabitants of Gokula; amaṁsatathought; ambhojaholding a lotus flower; kareṇawith her hand; rūpiṇīmvery beautiful; gopyaḥthe gopī inhabitants of Gokula; śriyamthe goddess of fortune; draṣṭumto see; ivaas if; āgatāmhad come; patimher husband.

Translation

Her hips were full, her breasts were large and firm, seeming to overburden her slim waist, and she was dressed very nicely. Her hair, adorned with a garland of mallikā flowers, was scattered about her beautiful face. Her earrings were brilliant, and as she smiled very attractively, glancing upon everyone, her beauty drew the attention of all the inhabitants of Vraja, especially the men. When the gopīs saw her, they thought that the beautiful goddess of fortune, holding a lotus flower in her hand, had come to see her husband, Kṛṣṇa.