Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.60.58

श्रीशुक उवाच
एवं सौरतसंलापैर्भगवान् जगदीश्वर: ।
स्वरतो रमया रेमे नरलोकं विडम्बयन् ॥ ५८ ॥
śrī-śuka uvāca
evaṁ saurata-saṁlāpair
bhagavān jagad-īśvaraḥ
sva-rato ramayā reme
nara-lokaṁ viḍambayan

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī said; evamin this way; saurataconjugal; saṁlāpaiḥby conversations; bhagavānthe Supreme Lord; jagatof the universe; īśvaraḥthe master; svain Himself; rataḥtaking pleasure; ramayāwith Ramā, the goddess of fortune (that is, with Queen Rukmiṇī); remeHe enjoyed; nara-lokamthe world of humans; viḍambayanimitating.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: And so the self-satisfied Supreme Lord of the universe enjoyed with the goddess of fortune, engaging her in lovers’ talks and thus imitating the ways of human society.

Purport

The word viḍambayan means “imitating” and also “ridiculing.” The Lord acted like a husband of this world, but His pastimes are transcendental and expose the perverted nature of mundane activities aimed at bodily sense gratification.