Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.64.37-38

गृह्णन्ति यावत: पांशून् क्रन्दतामश्रुबिन्दव: ।
विप्राणां हृतवृत्तीनां वदान्यानां कुटुम्बिनाम् ॥ ३७ ॥
राजानो राजकुल्याश्‍च तावतोऽब्दान्निरङ्कुशा: ।
कुम्भीपाकेषु पच्यन्ते ब्रह्मदायापहारिण: ॥ ३८ ॥
gṛhṇanti yāvataḥ pāṁśūn
krandatām aśru-bindavaḥ
viprāṇāṁ hṛta-vṛttīnām
vadānyānāṁ kuṭumbinām
rājāno rāja-kulyāś ca
tāvato ’bdān niraṅkuśāḥ
kumbhī-pākeṣu pacyante
brahma-dāyāpahāriṇaḥ

Synonyms

gṛhṇantitouch; yāvataḥas many; pāṁśūnparticles of dust; krandatāmwho are crying; aśru-bindavaḥteardrops; viprāṇāmof brāhmaṇas; hṛtataken away; vṛttīnāmwhose means of support; vadānyānāmgenerous; kuṭumbināmfamily men; rājānaḥthe kings; rāja-kulyāḥother members of the royal families; caalso; tāvataḥthat many; abdānyears; niraṅkuśāḥuncontrolled; kumbhī-pākeṣuin the hell known as Kumbhīpāka; pacyantethey are cooked; brahma-dāyaof the brāhmaṇa’s share; apahāriṇaḥthe usurpers.

Translation

For as many years as there are particles of dust touched by the tears of generous brāhmaṇas who have dependent families and whose property is stolen, uncontrolled kings who usurp a brāhmaṇa’s property are cooked, along with their royal families, in the hell known as Kumbhīpāka.