Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.68.32-33

अहो यदून् सुसंरब्धान् कृष्णं च कुपितं शनै: ।
सान्‍त्‍वयित्वाहमेतेषां शममिच्छन्निहागत: ॥ ३२ ॥
त इमे मन्दमतय: कलहाभिरता: खला: ।
तं मामवज्ञाय मुहुर्दुर्भाषान् मानिनोऽब्रुवन् ॥ ३३ ॥
aho yadūn su-saṁrabdhān
kṛṣṇaṁ ca kupitaṁ śanaiḥ
sāntvayitvāham eteṣāṁ
śamam icchann ihāgataḥ
ta ime manda-matayaḥ
kalahābhiratāḥ khalāḥ
taṁ mām avajñāya muhur
durbhāṣān mānino ’bruvan

Synonyms

ahoah; yadūnthe Yadus; su-saṁrabdhānboiling with rage; kṛṣṇamKṛṣṇa; caalso; kupitamangry; śanaiḥgradually; sāntvayitvāhaving calmed; ahamI; eteṣāmfor these (Kauravas); śamampeace; icchandesiring; ihahere; āgataḥcame; te imethose very ones (the Kurus); manda-matayaḥdull-headed; kalahato quarrel; abhiratāḥaddicted; khalāḥwicked; tamHim; māmMyself; avajñāyadisrespecting; muhuḥrepeatedly; durbhāṣānharsh words; māninaḥbeing conceited; abruvanthey have spoken.

Translation

“Ah, only gradually was I able to calm the furious Yadus and Lord Kṛṣṇa, who was also enraged. Desiring peace for these Kauravas, I came here. But they are so dull-headed, fond of quarrel and mischievous by nature that they have repeatedly disrespected Me. Out of conceit they dared to address Me with harsh words!