Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.7.29

तमन्तरिक्षात् पतितं शिलायां
विशीर्णसर्वावयवं करालम् ।
पुरं यथा रुद्रशरेण विद्धं
स्त्रियो रुदत्यो दद‍ृशु: समेता: ॥ २९ ॥
tam antarikṣāt patitaṁ śilāyāṁ
viśīrṇa-sarvāvayavaṁ karālam
puraṁ yathā rudra-śareṇa viddhaṁ
striyo rudatyo dadṛśuḥ sametāḥ

Synonyms

tamunto the demon Tṛṇāvarta; antarikṣātfrom outer space; patitamfallen; śilāyāmon a slab of stone; viśīrṇascattered, separated; sarva-avayavamall the parts of his body; karālamvery fierce hands and legs; puramthe place of Tripurāsura; yathāas; rudra-śareṇaby the arrow of Lord Śiva; viddhampierced; striyaḥall the women, the gopīs; rudatyaḥalthough crying because Kṛṣṇa was separated from them; dadṛśuḥthey saw in front of them; sametāḥall together.

Translation

While the gopīs who had gathered were crying for Kṛṣṇa, the demon fell from the sky onto a big slab of stone, his limbs dislocated, as if he had been pierced by the arrow of Lord Śiva like Tripurāsura.

Purport

In transcendental life, as soon as devotees of the Lord merge in lamentation, they immediately experience the Lord’s transcendental activities and merge in transcendental bliss. Actually such devotees are always in transcendental bliss, and such apparent calamities provide a further impetus for that bliss.