Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.70.32

श्रीशुक उवाच
राजदूते ब्रुवत्येवं देवर्षि: परमद्युति: ।
बिभ्रत्पिङ्गजटाभारं प्रादुरासीद् यथा रवि: ॥ ३२ ॥
śrī-śuka uvāca
rāja-dūte bruvaty evaṁ
devarṣiḥ parama-dyutiḥ
bibhrat piṅga-jaṭā-bhāraṁ
prādurāsīd yathā raviḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī said; rājaof the kings; dūtethe messenger; bruvatihaving spoken; evamin this manner; devaof the demigods; ṛṣiḥthe sage (Nārada Muni); paramasupreme; dyutiḥwhose effulgence; bibhratwearing; piṅgayellowish; jaṭāof matted locks; bhārama mass; prādurāsītappeared; yathālike; raviḥthe sun.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: When the kings’ messenger had thus spoken, the sage of the demigods, Nārada, suddenly appeared. Bearing a mass of golden matted locks on his head, the supremely effulgent sage entered like the brilliant sun.