Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.74.13-15

हैमा: किलोपकरणा वरुणस्य यथा पुरा ।
इन्द्रादयो लोकपाला विरिञ्चिभवसंयुता: ॥ १३ ॥
सगणा: सिद्धगन्धर्वा विद्याधरमहोरगा: ।
मुनयो यक्षरक्षांसि खगकिन्नरचारणा: ॥ १४ ॥
राजानश्च समाहूता राजपत्न्‍यश्च सर्वश: ।
राजसूयं समीयु: स्म राज्ञ: पाण्डुसुतस्य वै ।
मेनिरे कृष्णभक्तस्य सूपपन्नमविस्मिता: ॥ १५ ॥
haimāḥ kilopakaraṇā
varuṇasya yathā purā
indrādayo loka-pālā
viriñci-bhava-saṁyutāḥ
sa-gaṇāḥ siddha-gandharvā
vidyādhara-mahoragāḥ
munayo yakṣa-rakṣāṁsi
khaga-kinnara-cāraṇāḥ
rājānaś ca samāhūtā
rāja-patnyaś ca sarvaśaḥ
rājasūyaṁ samīyuḥ sma
rājñaḥ pāṇḍu-sutasya vai
menire kṛṣṇa-bhaktasya
sūpapannam avismitāḥ

Synonyms

haimāḥfashioned out of gold; kilaindeed; upakaraṇāḥutensils; varuṇasyaof Varuṇa; yathāas; purāin the past; indra-ādayaḥheaded by Lord Indra; loka-pālāḥthe rulers of planets; viriñci-bhava-saṁyutāḥincluding Lord Brahmā and Lord Śiva; sa-gaṇāḥwith their attendants; siddha-gandharvāḥthe Siddhas and Gandharvas; vidyādharathe Vidyādharas; mahā-uragāḥand great serpents; munayaḥthe exalted sages; yakṣa-rakṣāṁsithe Yakṣa and Rākṣasa demons; khaga-kinnara-cāraṇāḥthe celestial birds, the Kinnaras and the Cāraṇas; rājānaḥkings; caand; samāhūtāḥinvited; rājaof the kings; patnyaḥthe wives; caalso; sarvaśaḥfrom everywhere; rājasūyamto the Rājasūya sacrifice; samīyuḥ smathey came; rājñaḥof the King; pāṇḍu-sutasyathe son of Pāṇḍu; vaiindeed; menirethey considered; kṛṣṇa-bhaktasyafor the devotee of Lord Kṛṣṇa; su-upapannamquite appropriate; avismitāḥnot surprised.

Translation

The utensils used in the sacrifice were made of gold, just as in the ancient Rājasūya performed by Lord Varuṇa. Indra, Brahmā, Śiva and many other planetary rulers; the Siddhas and Gandharvas with their entourage; the Vidyādharas; great serpents; sages; Yakṣas; Rākṣasas; celestial birds; Kinnaras; Cāraṇas; and earthly kings — all were invited, and indeed they all came from every direction to the Rājasūya sacrifice of King Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu. They were not in the least astonished to see the opulence of the sacrifice, since it was quite appropriate for a devotee of Lord Kṛṣṇa.

Purport

Mahārāja Yudhiṣṭhira was universally famous as a great devotee of Lord Kṛṣṇa, and thus nothing was impossible for him.