Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.75.33

यस्मिन् तदा मधुपतेर्महिषीसहस्रं
श्रोणीभरेण शनकै: क्व‍णदङ्‍‍घ्रिशोभम् ।
मध्ये सुचारु कुचकुङ्कुमशोणहारं
श्रीमन्मुखं प्रचलकुण्डलकुन्तलाढ्यम् ॥ ३३ ॥
yasmin tadā madhu-pater mahiṣī-sahasraṁ
śroṇī-bhareṇa śanakaiḥ kvaṇad-aṅghri-śobham
madhye su-cāru kuca-kuṅkuma-śoṇa-hāraṁ
śrīman-mukhaṁ pracala-kuṇḍala-kuntalāḍhyam

Synonyms

yasminin which; tadāat that time; madhuof Mathurā; pateḥof the Lord; mahiṣīthe queens; sahasramthousands; śroṇīof their hips; bhareṇawith the weight; śanakaiḥslowly; kvaṇattinkling; aṅghriof whose feet; śobhamthe charm; madhyeat the middle (the waist); su-cāruvery attractive; kucafrom their breasts; kuṅkumawith the kuṅkuma powder; śoṇareddened; hāramwhose pearl necklaces; śrī-matbeautiful; mukhamwhose faces; pracalamoving; kuṇḍalawith earrings; kuntalaand locks of hair; āḍhyamrichly endowed.

Translation

Lord Madhupati’s thousands of queens were also staying in the palace. Their feet moved slowly, weighed down by their hips, and the bells on their feet tinkled charmingly. Their waists were very slender, the kuṅkuma from their breasts reddened their pearl necklaces, and their swaying earrings and flowing locks of hair enhanced the exquisite beauty of their faces.

Purport

Śrīla Prabhupāda writes: “After looking at such beauties in the palace of King Yudhiṣṭhira, Duryodhana became envious. He became especially envious and lustful upon seeing the beauty of Draupadī because he had cherished a special attraction for her from the very beginning of her marriage with the Pāṇḍavas. In the marriage selection assembly of Draupadī, Duryodhana had also been present, and with other princes he had been very much captivated by the beauty of Draupadī, but he had failed to achieve her.”