Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.76.24

शरैरग्‍न्यर्कसंस्पर्शैराशीविषदुरासदै: ।
पीड्यमानपुरानीक: शाल्वोऽमुह्यत्परेरितै: ॥ २४ ॥
śarair agny-arka-saṁsparśair
āśī-viṣa-durāsadaiḥ
pīḍyamāna-purānīkaḥ
śālvo ’muhyat pareritaiḥ

Synonyms

śaraiḥby the arrows; agnilike fire; arkaand like the sun; saṁsparśaiḥwhose contact; āśīof a snake; viṣalike the poison; durāsadaiḥintolerable; pīḍyamānadistressed; purawhose aerial city; anīkaḥand whose army; śālvaḥŚālva; amuhyatbecame bewildered; paraby the enemy; īritaiḥshot.

Translation

Śālva became bewildered upon seeing his army and aerial city thus harassed by his enemy’s arrows, which struck like fire and the sun and were as intolerable as snake venom.

Purport

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the arrows of the Yadu commanders burned like fire, struck simultaneously from all sides like the sun’s rays, and, like snake venom, were lethal by a single touch.