Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.76.30

किं नु वक्ष्येऽभिसङ्गम्य पितरौ रामकेशवौ ।
युद्धात्सम्यगपक्रान्त: पृष्टस्तत्रात्मन: क्षमम् ॥ ३० ॥
kiṁ nu vakṣye ’bhisaṅgamya
pitarau rāma-keśavau
yuddhāt samyag apakrāntaḥ
pṛṣṭas tatrātmanaḥ kṣamam

Synonyms

kimwhat; nuthen; vakṣyewill I say; abhisaṅgamyameeting; pitarauwith My fathers; rāma-keśavauBalarāma and Kṛṣṇa; yuddhātfrom the battle; samyakaltogether; apakrāntaḥfled; pṛṣṭaḥquestioned; tatrain that case; ātmanaḥfor My self; kṣamamfitting.

Translation

“What will I say to My fathers, Rāma and Keśava, when I return to Them after having simply fled the battle? What can I tell Them that will befit My honor?

Purport

Śrī Pradyumna here uses the word pitarau, “fathers,” loosely. Lord Balarāma was of course His uncle.