Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.76.9-11

निरुध्य सेनया शाल्वो महत्या भरतर्षभ ।
पुरीं बभञ्जोपवनानुद्यानानि च सर्वश: ॥ ९ ॥
सगोपुराणि द्वाराणि प्रासादाट्टालतोलिका: ।
विहारान् स विमानाग्र्‍यान्निपेतु: शस्‍त्रवृष्टय: ॥ १० ॥
शिला द्रुमाश्चाशनय: सर्पा आसारशर्करा: ।
प्रचण्डश्चक्रवातोऽभूद् रजसाच्छादिता दिश: ॥ ११ ॥
nirudhya senayā śālvo
mahatyā bharatarṣabha
purīṁ babhañjopavanān
udyānāni ca sarvaśaḥ
sa-gopurāṇi dvārāṇi
prāsādāṭṭāla-tolikāḥ
vihārān sa vimānāgryān
nipetuḥ śastra-vṛṣṭayaḥ
śilā-drumāś cāśanayaḥ
sarpā āsāra-śarkarāḥ
pracaṇḍaś cakravāto ’bhūd
rajasācchāditā diśaḥ

Synonyms

nirudhyabesieging; senayāwith an army; śālvaḥŚālva; mahatyālarge; bharata-ṛṣabhaO best of the Bharatas; purīmthe city; babhañjahe broke up; upavanānthe parks; udyanānigardens; caand; sarvaśaḥall around; sa-gopurāṇiwith towers; dvārāṇiand gateways; prāsādamansions; aṭṭālaobservatories; tolikāḥand surrounding walls; vihārānrecreational areas; saḥhe, Śālva; vimānaof airships; agryātfrom the best; nipetuḥthere fell; śastraof weapons; vṛṣṭayaḥtorrents; śilāstones; drumāḥand trees; caalso; aśanayaḥthunderbolts; sarpāḥsnakes; āsāra-śarkarāḥand hailstones; pracaṇḍaḥfierce; cakravātaḥa whirlwind; abhūtarose; rajasāwith dust; ācchādditāḥcovered; diśaḥall the directions.

Translation

Śālva besieged the city with a large army, O best of the Bharatas, decimating the outlying parks and gardens, the mansions along with their observatories, towering gateways and surrounding walls, and also the public recreational areas. From his excellent airship he threw down a torrent of weapons, including stones, tree trunks, thunderbolts, snakes and hailstones. A fierce whirlwind arose and blanketed all directions with dust.