Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.77.17-18

यत्त्वया मूढ न: सख्युर्भ्रातुर्भार्या हृतेक्षताम् ।
प्रमत्त: स सभामध्ये त्वया व्यापादित: सखा ॥ १७ ॥
तं त्वाद्य निशितैर्बाणैरपराजितमानिनम् ।
नयाम्यपुनरावृत्तिं यदि तिष्ठेर्ममाग्रत: ॥ १८ ॥
yat tvayā mūḍha naḥ sakhyur
bhrātur bhāryā hṛtekṣatām
pramattaḥ sa sabhā-madhye
tvayā vyāpāditaḥ sakhā
taṁ tvādya niśitair bāṇair
aparājita-māninam
nayāmy apunar-āvṛttiṁ
yadi tiṣṭher mamāgrataḥ

Synonyms

yatsince; tvayāby You; mūḍhaO fool; naḥour; sakhyuḥof the friend (Śiśupāla); bhrātuḥof (Your) brother (or more exactly, cousin); bhāryāthe bride; hṛtātaken away; īkṣatāmas (we) looked on; pramattaḥinattentive; saḥhe, Śiśupāla; sabhāthe assembly (of the Rājasūya sacrifice); madhyewithin; tvayāby You; vyāpāditaḥkilled; sakhāmy friend; tam tvāYou Yourself; adyatoday; niśitaiḥsharp; bāṇaiḥwith arrows; aparājitainvincible; māninamwho presume Yourself; nayāmiI will send; apunaḥ-āvṛttimto the realm of no return; yadiif; tiṣṭheḥYou will stand; mamaof me; agrataḥin front.

Translation

[Śālva said:] You fool! Because in our presence You kidnapped the bride of our friend Śiśupāla, Your own cousin, and because You later murdered him in the sacred assembly while he was inattentive, today with my sharp arrows I will send You to the land of no return! Though You think Yourself invincible, I will kill You now if You dare stand before me.