Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.78.13-15

एवं सौभं च शाल्वं च दन्तवक्रं सहानुजम् ।
हत्वा दुर्विषहानन्यैरीडित: सुरमानवै: ॥ १३ ॥
मुनिभि: सिद्धगन्धर्वैर्विद्याधरमहोरगै: ।
अप्सरोभि: पितृगणैर्यक्षै: किन्नरचारणै: ॥ १४ ॥
उपगीयमानविजय: कुसुमैरभिवर्षित: ।
वृतश्च वृष्णिप्रवरैर्विवेशालङ्कृतां पुरीम् ॥ १५ ॥
evaṁ saubhaṁ ca śālvaṁ ca
dantavakraṁ sahānujam
hatvā durviṣahān anyair
īḍitaḥ sura-mānavaiḥ
munibhiḥ siddha-gandharvair
vidyādhara-mahoragaiḥ
apsarobhiḥ pitṛ-gaṇair
yakṣaiḥ kinnara-cāraṇaiḥ
upagīyamāna-vijayaḥ
kusumair abhivarṣitaḥ
vṛtaś ca vṛṣṇi-pravarair
viveśālaṅkṛtāṁ purīm

Synonyms

evamthus; saubhamthe vehicle Saubha; caand; śālvamŚālva; caand; dantavakramDantavakra; sahatogether with; anujamhis younger brother, Vidūratha; hatvāhaving killed; durviṣahāninsurmountable; anyaiḥby others; īḍitaḥpraised; suraby demigods; mānavaiḥand men; munibhiḥby sages; siddhaby perfected mystics; gandharvaiḥand by heavenly singers; vidyādharaby residents of the Vidyādhara planet; mahā-uragaiḥand celestial serpents; apsarobhiḥby dancing girls of heaven; pitṛ-gaṇaiḥby elevated forefathers; yakṣaiḥYakṣas; kinnara-cāraṇaiḥand by Kinnaras and Cāraṇas; upagīyamānabeing chanted; vijayaḥwhose victory; kusumaiḥwith flowers; abhivarṣitaḥrained upon; vṛtaḥsurrounded; caand; vṛṣṇi-pravaraiḥby the most eminent of the Vṛṣṇis; viveśaHe entered; alaṅkṛtāmdecorated; purīmHis capital, Dvārakā.

Translation

Having thus destroyed Śālva and his Saubha airship, along with Dantavakra and his younger brother, all of whom were invincible before any other opponent, the Lord was praised by demigods, human beings and great sages, by Siddhas, Gandharvas, Vidyādharas and Mahoragas, and also by Apsarās, Pitās, Yakṣas, Kinnaras and Cāraṇas. As they sang His glories and showered Him with flowers, the Supreme Lord entered His festively decorated capital city in the company of the most eminent Vṛṣṇis.