Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.79.28

न तद्वाक्यं जगृहतुर्बद्धवैरौ नृपार्थवत् ।
अनुस्मरन्तावन्योन्यं दुरुक्तं दुष्कृतानि च ॥ २८ ॥
na tad-vākyaṁ jagṛhatur
baddha-vairau nṛpārthavat
anusmarantāv anyonyaṁ
duruktaṁ duṣkṛtāni ca

Synonyms

nanot; tatHis; vākyamwords; jagṛhatuḥthe two of them accepted; baddhafixed; vairauwhose enmity; nṛpaO King (Parīkṣit); artha-vatsensible; anusmarantaucontinuing to remember; anyonyamabout each other; duruktamthe harsh words; duṣkṛtānithe misdeeds; caalso.

Translation

[Śukadeva Gosvāmī continued:] They did not accept Lord Balarāma’s request, O King, although it was logical, for their mutual enmity was irrevocable. Each of them constantly remembered the insults and injuries he had suffered from the other.