Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.8.32

एकदा क्रीडमानास्ते रामाद्या गोपदारका: ।
कृष्णो मृदं भक्षितवानिति मात्रे न्यवेदयन् ॥ ३२ ॥
ekadā krīḍamānās te
rāmādyā gopa-dārakāḥ
kṛṣṇo mṛdaṁ bhakṣitavān
iti mātre nyavedayan

Synonyms

ekadāonce upon a time; krīḍamānāḥnow Kṛṣṇa, being still more grown up, was playing with other children of the same age; tethey; rāma-ādyāḥBalarāma and others; gopa-dārakāḥother boys born in the same neighborhood of the cowherd men; kṛṣṇaḥ mṛdam bhakṣitavānO Mother, Kṛṣṇa has eaten earth (a complaint was lodged); itithus; mātreunto mother Yaśodā; nyavedayanthey submitted.

Translation

One day while Kṛṣṇa was playing with His small playmates, including Balarāma and other sons of the gopas, all His friends came together and lodged a complaint to mother Yaśodā. “Mother,” they submitted, “Kṛṣṇa has eaten earth.”

Purport

Here is another of Kṛṣṇa’s transcendental activities invented to please the gopīs. First a complaint was lodged with mother Yaśodā about Kṛṣṇa’s stealing, but mother Yaśodā did not chastise Him. Now, in an attempt to awaken mother Yaśodā’s anger so that she would chastise Kṛṣṇa, another complaint was invented — that Kṛṣṇa had eaten earth.