Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.80.20-22

अथोपवेश्य पर्यङ्के स्वयं सख्यु: समर्हणम् ।
उपहृत्यावनिज्यास्य पादौ पादावनेजनी: ॥ २० ॥
अग्रहीच्छिरसा राजन् भगवाँल्ल‍ोकपावन: ।
व्यलिम्पद् दिव्यगन्धेन चन्दनागुरुकुङ्कुमै: ॥ २१ ॥
धूपै: सुरभिभिर्मित्रं प्रदीपावलिभिर्मुदा ।
अर्चित्वावेद्य ताम्बूलं गां च स्वागतमब्रवीत् ॥ २२ ॥
athopaveśya paryaṅke
svayam sakhyuḥ samarhaṇam
upahṛtyāvanijyāsya
pādau pādāvanejanīḥ
agrahīc chirasā rājan
bhagavāḻ loka-pāvanaḥ
vyalimpad divya-gandhena
candanāguru-kuṅkamaiḥ
dhūpaiḥ surabhibhir mitraṁ
pradīpāvalibhir mudā
arcitvāvedya tāmbūlaṁ
gāṁ ca svāgatam abravīt

Synonyms

athathen; upaveśyahaving him sit; paryaṅkeon the bed; svayamHimself; sakhyuḥfor His friend; samarhaṇamitems of worship; upahṛtyabringing forward; avanijyawashing; asyahis; pādaufeet; pāda-avanejanīḥthe water which had washed his feet; agrahītHe took; śirasāon His head; rājanO King (Parīkṣit); bhagavānthe Supreme Lord; lokaof all worlds; pāvanaḥthe purifier; vyalimpatHe anointed him; divyadivine; gandhenawhose fragrance; candanawith sandalwood paste; agurualoe-wood paste; kuṅkumaiḥand vermilion; dhūpaiḥwith incense; surabhibhiḥaromatic; mitramHis friend; pradīpaof lamps; avalibhiḥwith rows; mudāgladly; arcitvāworshiping; āvedyaoffering as refreshment; tāmbūlambetel nut; gāma cow; caand; su-āgatamwelcome; abravītHe spoke.

Translation

Lord Kṛṣṇa seated His friend Sudāmā upon the bed. Then the Lord, who purifies the whole world, personally offered him various tokens of respect and washed his feet, O King, after which He sprinkled the water on His own head. He anointed him with divinely fragrant sandalwood, aguru and kuṅkuma pastes and happily worshiped him with aromatic incense and arrays of lamps. After finally offering him betel nut and the gift of a cow, He welcomed him with pleasing words.