Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.80.38

वयं भृशं तत्र महानिलाम्बुभि-
र्निहन्यमाना महुरम्बुसम्प्लवे ।
दिशोऽविदन्तोऽथ परस्परं वने
गृहीतहस्ता: परिबभ्रिमातुरा: ॥ ३८ ॥
vayaṁ bhṛśam tatra mahānilāmbubhir
nihanyamānā mahur ambu-samplave
diśo ’vidanto ’tha parasparaṁ vane
gṛhīta-hastāḥ paribabhrimāturāḥ

Synonyms

vayamwe; bhṛśamthoroughly; tatrathere; mahāgreat; anilaby the wind; ambubhiḥand water; nihanyamānāḥbeset; muhuḥcontinuously; ambu-samplavein the flooding; diśaḥthe directions; avidantaḥunable to discern; athathen; parasparameach other’s; vanein the forest; gṛhītaholding; hastāḥhands; paribabhrimawe wandered; āturāḥdistressed.

Translation

Constantly besieged by the powerful wind and rain, we lost our way amidst the flooding waters. We simply held each other’s hands and, in great distress, wandered aimlessly about the forest.

Purport

Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that the verb paribabhrima may be understood to be the prefix pari with either the verb bhṛ or bhram. In the case of bhram, it indicates that Kṛṣṇa and Sudāmā wandered all about, and in the case of bhṛ, which means “to carry,” it indicates that as the two young boys wandered about, they continued to carry the firewood they had secured for their spiritual master.